Compound term (noun): driving conditions
Let’s translate the whole newspaper headline, ”Ajokeli on alkuviikosta liukas koko maassa,” or ”Road conditions will be slippery early in the week across the country.”
Ajokeli is in the nominative singular and is the subject of the sentence.
On means ”is.” (In our example, since we know news story is talking about a time in the future (”the beginning of the week”) we can translate the verb into English using the future tense ”will be.”)
Liukas is an adjective that means ”slippery.”
Koko is an indeclinable adjective that means ”whole” or entire.
And maassa is inessive case of maa, a noun which means country. In the inessive it means ”in the country.” ”Koko maassa” taken together as a phrase can mean ”across the country” or ”throughout the country.”